Evanescence - Bring me to life - text
11. února 2007 v 20:52 | Elis | TextyHow can you see into my eyes like open doors
Komentáře
sakra tahle pisnicke je tak lehka ze na preklad nepotrebuju ani text a ty to potrebujes jeste k tomu od nekoho prelozit no semnou to asi slehne xD
Jenže, vy idiotky, na některých školách je místo angličtiny němčina, víme? Takže je celkem normální, že si to neumí přeložit. Kdybyste nebyly posměvačné a blbé a třeba se jí zeptaly, nepřipadaly byste lidem jako krávy. Není slušné bezdůvodně do někoho rýt a hledět zaslepeně jen jedním směrem!
Souhlasím se Sabriel....
Tak sem si dovolil tomu chvilinku věnovat.
***********************************************
Jak můžeš vidět do mých očí
jako do otevřených dveří,
které vedou do mého nitra?
Stal jsem se tak necitlivý,
bez duše, můj duch
někde spí v zimě.
Dokud jsi mě nenašel a nezavedl zpátky domu
(Probuď mě)
Probuď mě uvnitř
(Nemůžu se probudit)
Probuď mě uvnitř
(Zachraň mě)
Zavolej mé jméno a zachraň mě z té tmy
(Probuď mě)
Rozproudi moji krev
(Nemůžu se probudit)
předtim než se zhroutím
(Zachraň mě)
nejsem nikým, zachraň mě
Teď když už vím, co mi chybí
Nemůžeš mě jen tak opustit
Vdechni do mě a učin mě opravdovým
Přiveď mě k životu
Přiveď mě k životu
(žil jsem ve lži, uvntiř mě nic není)
přiveď mě k životu
Zmrzlý uvnitř, bez doteku,
bez lásky,
Drahý jen ty jsi ten život mezi mrtvými
Nemůžu uvěřit,
že jsem celou tu dobu byl slepý
Chycen ve tmě,
ale tys tam byl přede mnou.
Zdá se, jakobych spal tisic let
Otevřel jsem oči
Bez myšlenky, bez hlasu,
bez duše nenech mě tady umřít
Musí tady být něco víc
Přiveď mě k životu
********************************************
A mimochodem, pochybuju že ty dva / ty dvě by to svedly přeložit.... Podle mě jsou to zrovna ti co maj velkou hubu a prázdný ruce :-)
a česky by to nebylo ? jako překlad ...?